Robert Bly – Thơ

Chân Phương dịch và giới thiệu

Khi Tomas Transtromer lấy giải Nobel Văn Chương 2011, dư luận trong giới văn nghệ Âu-Mỹ đã nhắc nhiều đến Robert Bly, dịch giả đầu tiên giới thiệu nhà thơ Thụy Điển này với độc giả Anh- Mỹ, và có thể nói rộng ra, cho cả thế giới. Bản thân Robert Bly (sinh năm 1926) là một tên tuổi lớn của thơ ca Hoa Kỳ. >>>

Nguyễn Đăng Thường – Mộng du. Hoài cổ. Bói số

Mộng du
 

Tớ mơ thấy mình là thiên tài Thơ Việt bay sang Mỹ dự tiệc cưới đứa cháu ngoại một cựu sinh viên hoa hậu áo dài và cũng được ngài tổng thống Mỹ mời tới nhà cụng ly xơi cơm tay cầm với ngài và bà xã. Mặc bộ quốc phục khăn đóng áo dài trịnh trọng >>>

Gyukics Gábor – Chùm thơ Valentines

Tác giả Gyukics Gábor và dịch giả Nguyễn Hồng Nhung gặp nhau khi cùng làm việc trong Nhà Dịch Thuật Hungary (Balatonfüred) tháng 2.2012. Chùm thơ dịch nối thân tình văn chương này, từ nguyên bản tiếng Hungary, xin gửi tặng bạn đọc Việt Nam nhân Lễ Hội Tình Yêu Valentines. >>>

Trần Thiên Thị – Đêm đó em đã đẻ ra huyền thoại

(quà Valentine’s Day 2012)

em không muốn đi về phía mặt trời đang chiều
nên vừa đi vừa cố dẫm đạp lên chiếc bóng của mình
thế nào ngày mai
trên lối này
mặt trời cũng quay trở lại >>>

Trần Phương Kỳ – Buông neo

[for HDP]

Người duy nhất có thể thả neo vào giòng sâu chảy xiết chính là em
Con tàu dẫu có chòng chềnh rồi cũng nằm im mà thở
Người duy nhất đến từ vực sâu tâm thức
Giữa giòng chảy xiết này ai có thể buông neo? >>>

Lê Hưng Tiến – Ễn lên đêm (trích)

13.

những điếu thuốc đốt cháy cả siêu thị nhớ
sợi buồn cong queo
con tằm giăng không thẳng tơ lòng tơ lòng
đường cao tốc của lưới mắt quá lồi lõm nên ký ức
          lỏm chỏm khối u biến chứng thành tâm bệnh
                                        giai đoạn 2
thằng Nại tứng tửng tựng từng tưng
(..................................................) >>>

Đinh Cuờng – Bên kia

lạ là hai ông chết cùng ngày hay sao đó
mà ông kia thì trông xấu xí, luôn đeo kính râm
người dân sụp khóc nức nở đồng loạt hay thiệt
làm sao có cảm tình được với gia đình cha truyền con nối ấy
những Kim Jong… và Kim Jong… của Bắc Triều Tiên. >>>

Thường Quán – S

Ét xăng, thổi cái xám vào núi lam, Sáng màu nguyên, đang vậy
chợt bết Sơn, từ ống dầu
phố thành về tới ga Diêu Trì,
                    phố thành Utrillo
và thế là bất kể mấp mớ, đào thoát, bất kể
bật lóng Sáng, cái ướt Sáng màu đậm chảy từ miệng tuýp nói Sơ Sinh >>>